Still disappointed that "fartygstankar" means "ship tanks" and not "fart stank"
@annika I love it, Fahrzeug-Fartyg . Fahrzeug is Vehicle in German. A tool for driving. And Fartyg is a ship. Tyg alone is cloth in Swedish, and Zeug is stuff in German… and the German word for cloth is Stoff. I love how all these words swapped meanings a bit. I hope you like that, too.
@annika Looking at your posts you appear to me English as first language. But looking at your name, I realize that there is a clearly non zero probability that you are a native speaker of Swedish?
In any case, I enjoyed the language journey you sent me to.
P.S.: clothes can be called Zeug, too, in German. Which I find an interesting addition to the above.
@muellerwhh I am a native English speaker and I speak toddler-level Swedish :)
@annika Ah, OK, so my gut got that right. I am native German speaker, lived in France for a while and gave computer science exercises in French. Other than that I don't know any language really well. I can read Dutch which is fun, because many words are similar to 18th century German. Probably this would be fun for you, too :-).